谷歌无人车准备上路 Ready for the Road – Green lights for our self-driving vehicle prototypes

在谷歌发布了其第一代全自动无人驾驶汽车数月之后,谷歌无人车项目负责人Chris Urmson在上周五发布了有关该无人车的新视频。名为“准备上路”的视频,以及官方博客,展示了谷歌为设计和测试无人车所做的努力。Last friday, Chris Urmson, director of Google Self-driving car project, launched a new video on its first fully self-driving vehicle prototype, after the release of it several months ago. The video, “Ready for the Road”, together with the official blog from Google, shows the efforts and consideration from the team, on how to design and test a self-driving car.

本文由崔迪潇翻译,原文为Chris Urmson所撰写。Translated by DixiaoCui, originally posted by Chris Urmson.


当我们开始设计全球第一辆完全自主驾驶汽车时,我们期望能够该车能够负担起全部的驾驶任务。如果仅按一个按钮,就能把任何人从A点带到B点,这将对人类的出行方式产生巨大影响:减少约94%的交通事故,更好利用在路上浪费了的数亿小时,或者把一些不会开车的人带到新的地方、带给他们新的机遇。When we started designing the world’s first fully self-driving vehicle, our goal was a vehicle that could shoulder the entire burden of driving. Vehicles that can take anyone from A to B at the push of a button could transform mobility for millions of people, whether by reducing the 94 percent of accidents caused by human error (PDF), reclaiming the billions of hours wasted in traffic, or bringing everyday destinations and new opportunities within reach of those who might otherwise be excluded by their inability to drive a car.

现在我们宣布无人车项目的下一步计划:今年夏天,部分我们研制的实验车辆将离开测试场地,在山景城的实际道路上开始测试,并且每辆车上都配有安全驾驶员。Now we’re announcing the next step for our project: this summer, a few of the prototype vehicles we’ve created will leave the test track and hit the familiar roads of Mountain View, Calif., with our safety drivers aboard.

我们在实验场地对实验车辆进行了严格的测试,保证所有的软硬件设备工作正常。新的原型车辆将会使用和雷克萨斯无人车同样的软件配置。该车自项目启动至今已经累计自主行驶了100万英里,近期测试中保持了每周约1万英里的测试距离。因此新的原型车已经是经验丰富,事实上,它的驾驶经验相当于一个普通美国成年人约75年开车的经验积累。We’ve been running the vehicles through rigorous testing at our test facilities, and ensuring our software and sensors work as they’re supposed to on this new vehicle. The new prototypes will drive with the same software that our existing fleet of self-driving Lexus RX450h SUVs uses. That fleet has logged nearly a million autonomous miles on the roads since we started the project, and recently has been self-driving about 10,000 miles a week. So the new prototypes already have lots of experience to draw on—in fact, it’s the equivalent of about 75 years of typical American adult driving experience.

每辆车的时速被限定25英里每小时,约40公里每小时,每车配有可拆卸的方向盘、油门和刹车,并有安全驾驶员负责在关键时刻接管车辆。我们非常期待看待其余在路车辆如何和无人车发生交互,并希望发现一些仅仅属于无人车的挑战,例如:因为道路施工和交通阻塞无人车无法到达预定目的地时,它应当在何处停下。接下来几年里,我们将会通过一些小的测试程序来发掘人们希望借助于无人车来完成的一些事情。欢迎关注我们的Google+主页。路上见!Each prototype’s speed is capped at a neighborhood-friendly 25mph, and during this next phase of our project we’ll have safety drivers aboard with a removable steering wheel, accelerator pedal, and brake pedal that allow them to take over driving if needed. We’re looking forward to learning how the community perceives and interacts with the vehicles, and to uncovering challenges that are unique to a fully self-driving vehicle—e.g., where it should stop if it can’t stop at its exact destination due to construction or congestion. In the coming years, we’d like to run small pilot programs with our prototypes to learn what people would like to do with vehicles like this. If you’d like to follow updates about the project and share your thoughts, please join us on our Google+ page. See you on the road!

关于dixiaocui

无人驾驶汽车研究员 半吊子摇滚混子乐手 Researcher on Intelligent Vehicle Guitarist/Singer/Rocker
此条目发表在Autonomous Driving分类目录,贴了, , , , , , 标签。将固定链接加入收藏夹。

发表评论

电子邮件地址不会被公开。

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据